Ihr strukturierter Weg zur staatlichen Prüfung
Schritt für Schritt zum Ziel – Professionelle Vorbereitung für optimale Prüfungsergebnisse
Dieser Kompaktkurs dauert 12 Monate und richtet sich sowohl an praktizierende als auch an angehende Dolmetscher und Übersetzer für die türkische Sprache, die sich auf die Übersetzer- oder Dolmetscherprüfung vorbereiten. Mit einer klaren Struktur und gut verständlichen Lerninhalten führen wir Sie Schritt für Schritt sicher durch den gesamten Prüfungsstoff.
Kurssprachen
Deutsch und Türkisch
Kursbeginn / Kursende
20.09.2025 / Sept. 2027
Kurstermine, Ort und Schulungsformat
Häufig gestellte Fragen und Antworten
Für Antworten auf die häufigsten Fragen zu unseren Vorbereitungskursen klicken Sie bitte auf den Button.
Kursbeschreibung
Dieser Kompaktkurs ist speziell für Dolmetscher und Übersetzer der türkischen Sprache konzipiert, umfasst ca. 300 Zeitstunden über einen Zeitraum von 12 Monaten und basiert auf einer modularen Struktur.
Im Vergleich zum Profikurs bietet er eine erweiterte Modulstruktur, um eine gezielte und sprachbezogene systematische Erarbeitung der relevanten Themen zu ermöglichen.
Der Kurs ist teilnehmerorientiert gestaltet und bietet eine intensive Vorbereitung auf staatliche Dolmetscher- und Übersetzerprüfungen gemäß der „Rahmenvereinbarung zur Durchführung und Anerkennung von Prüfungen für Übersetzer und Übersetzerinnen, Dolmetscher und Dolmetscherinnen“ (Beschluss der Kultusministerkonferenz vom 17.12.2020).
Innerhalb der Module ist die Auswahl der Themen an die aktuellen Verordnungen über die Staatliche Prüfung für Übersetzer und Dolmetscher der jeweiligen Bundesländer sowie dem DIHK-Rahmenplan für Geprüfte Übersetzer angepasst.
Mit einem starken Fokus auf prüfungsrelevante Inhalte eignet sich dieser Kurs für alle Berufsanfänger sowie für praktizierende Dolmetscher und Übersetzer und bietet eine solide Basis, um die staatliche Übersetzer- und Dolmetscherprüfung erfolgreich zu absolvieren.
Die jeweiligen Module schließen mit einer Vielzahl von Übungen ab.
Die einzelnen Module werden auch als Seminar oder Webinar angeboten und können auf den Seiten „Seminare“ und „Webinare“ ausgewählt und gebucht werden.
Wählen Sie nur die spezifischen Inhalte und Kompetenzen aus, die Sie erwerben möchten. Gestalten Sie so Ihren eigenen zielgerichteten Kurs und erhalten Sie ein Programm, das auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist.
Wenn Sie z. B. unseren Rechtssprachekurs bereits erfolgreich abgeschlossen haben, können Sie dieses Modul aus Ihrem Programm streichen und sich auf für Sie interessante Inhalte fokussieren. So gestalten Sie Ihren Kurs noch effizienter, sparen Zeit und maximieren den Nutzen Ihres Lernprogramms.
Kursinhalte
- Modul 1 - Einführung in den Kurs (Präsenzveranstaltung, Kurssprache: Deutsch)
- Modul 2 - Grundlagen des Dolmetschens (Präsenzveranstaltung, Kurssprache: Deutsch)
- Modul 3 - Praxis des Dolmetschens (Online-Veranstaltung, Kurssprache: Deutsch)
- Modul 4 - Deutsche Rechtssprache (Präsenzveranstaltung, Kurssprache: Deutsch)
- Modul 5 - Fachübersetzen Wirtschaft (BWL / VWL) (Präsenz/Online, Kurssprache: DE)
- Modul 6 - Arbeits- und Hilfsmittel eines Übersetzers/Dolmetschers (Online-Veranstaltung, Kurssprache: Deutsch)
- Modul 7 - Praxis des Übersetzens (Präsenzveranstaltung, Kurssprache: Deutsch)
- Modul 8 - Urkundenübersetzen (Präsenzveranstaltung, Kurssprache: Deutsch)
- Modul 9 - Landeskunde Deutschland (Online-Veranstaltung, Kurssprache: Deutsch)
- Modul 10 - Gerichtsdolmetschen (Präsenzveranstaltung, Kurssprache: Deutsch)
- Modul 11 - Türkische Rechtssprache (Präsenzveranstaltung, Kurssprache: Türkisch)
- Modul 12 - Landeskunde Türkiye (Online-Veranstaltung, Kurssprache: Türkisch)
- Modul 13 - Türkische Sprache (Online-Veranstaltung, Kurssprache: Türkisch)
- Übungsmodule (Online-Veranstaltung, Kurssprachen: Deutsch/Türkisch)
- Bonusmodule
(Online-Veranstaltung,
Kurssprachen: Deutsch/Türkisch)
Bonusmodule
Unsere zahlreichen Bonusmodule, die
fester Bestandteil des Intensivkurses sind, vermitteln praxisnahes Zusatzwissen und erweitern den Kurs gezielt um berufsrelevante Themen wie Digitale Transformation beim Urkundenübersetzen, das JVEG, die Deutsche Sprache, Literaturübersetzen und viele weitere. Die jeweiligen Termine der Bonusmodule, die
alle online
stattfinden, werden zu Kursbeginn bekannt gegeben.
Ergänzend zu den Haupt-, Übungs- und Bonusmodulen finden
monatlich und je nach Bedarf Online-Sitzungen (virtuelle Diskussionsforen) statt, an denen Sie teilnehmen können. In diesen Sitzungen haben Sie die Möglichkeit, Feedback zu geben und konstruktives Feedback zu erhalten. Ebenso werden offene Fragen umfassend und fundiert beantwortet sowie professionelle Strategien und Techniken zur Stressbewältigung in der Prüfungsphase vermittelt.
Zielgruppe
Dolmetscher und Übersetzer für
Türkisch, die sich für die formale Qualifikation als „Staatlich geprüfter Übersetzer“, „Staatlich geprüfter Dolmetscher“ oder „Staatlich geprüfter Übersetzer und Dolmetscher” interessieren. Ebenso Berufs- und Quereinsteiger, die eine effiziente und praxisorientierte Vorbereitung auf diese anspruchsvolle Qualifikation suchen.
Ihr Nutzen
Unser Kurs trägt dazu bei, dass die Sie das notwendige Fachwissen erwerben und auf die Anforderungen der staatlichen Prüfung umfassend vorbereitet sind. Der Kurs bietet Ihnen nicht nur das erforderliche Wissen für das Bestehen der Prüfung, sondern auch praxisorientiertes Training, das für Ihre Karriere unverzichtbar ist.
Umfang
Der Gesamtkurs dauert 12 Monate und umfasst ca. 300 Zeitstunden. Buchung als Gesamtpaket oder für einzelne „Seminare“ und „Webinare“ möglich.
Unser Dozententeam
Ein ausgewähltes Team von Uni-Dozenten und Experten, die nicht nur herausragende Fachkenntnisse, sondern auch eine Leidenschaft für ihre Themen mitbringen.
Lernen Sie unsere
Dozentinnen und Dozenten kennen.
Schulungsformat
Die einzelnen Module finden in unterschiedlichen Lernformen (Schulungsformaten) statt.
Kursgebühren
Kompaktkurs TR-DE inkl. Rechtsspracheseminar: 3.070,00 Euro
Kompaktkurs TR-DE inkl. Rechtsspracheseminar und -prüfung: 3.280,00 Euro
Der TDÜ e. V. ist der einzige Anbieter, der Vorbereitungskurse inklusive Rechtssprachekurse mit anschließender Prüfung anbietet. Nach bestandener Prüfung erhalten Sie ein Zeugnis, das gemäß Gerichtsdolmetschergesetz (GDolmG) als geeigneter Nachweis über sichere Kenntnisse der deutschen Rechtssprache anerkannt ist.
Darüber hinaus führen wir – im Gegensatz zu Anbietern, die nur Online-Kurse anbieten – Module, die sich nicht für Webinare eignen, als Präsenzseminare durch. Diese zusätzliche Leistung kombinieren wir mit einem unschlagbaren Preis-Leistungs-Verhältnis.
Auf Anfrage besteht die Möglichkeit, die Kursgebühren in Raten zu begleichen.
Bei Präsenzveranstaltungen sind Tagungsgetränke und Gebäck in den Kursgebühren enthalten.
Fördermöglichkeiten
Je nach beruflicher Situation und Wohnort besteht die Möglichkeit, die Kursteilnahme durch verschiedene Fördermittel zu finanzieren.
Anmeldeformular – Kompaktkurs Türkisch<->Deutsch
Vorbereitungskurs „Staatliche Prüfungen für Übersetzer und Dolmetscher“
Die mit * markierten Felder sind Pflichtfelder.
Kompaktkurs Türkisch<->Deutsch
Telefonische Auskunft unter der Rufnummer 015207865933.
Werktags 17:00 - 19:00 Uhr
Für weitere Fort- und Weiterbildungsangebote für Dolmetscher und Übersetzer bitte hier klicken.