Rechtssprache

  • Rechtsspracheseminar

    Deutsche Rechtssprache

    für Dolmetscher und Übersetzer (m/w/d)

    Button

Deutsche Rechtssprache für Dolmetscher

und Übersetzer (m/w/d)

Sprachübergreifend für alle Sprachen (Seminarsprache: Deutsch)

Seminar und Prüfung zum Erwerb des  Nachweises über sichere Kenntnisse der deutschen Rechtssprache. 

Erwerben Sie in unseren Rechtsspracheseminaren die sicheren Kenntnisse der deutschen Rechtssprache.


Nach bestandener Prüfung stellen wir Ihnen ein Zeugnis aus, welches als Nachweis über sichere Kenntnisse der deutschen Rechtssprache anerkannt wird.


Das Zeugnis ist gemäß Gerichtsdolmetschergesetz (GDolmG) geeigneter Nachweis über Grundkenntnisse der deutschen Rechtssprache.

Innovative und teilnehmerorientierte Konzepte

Unsere Rechtsspracheseminare werden teilnehmerorientiert konzipiert und durchgeführt. Die Seminarinhalte werden durch Fallstudien vertieft, ergänzt und intensiviert.


Unser Seminar „Deutsche Rechtssprache für Dolmetscher und Übersetzer (m/w/d)“ richtet sich insbesondere an Interessierte, die den Nachweis über die sicheren Kenntnisse der deutschen Rechtssprache für die Beantragung oder Verlängerung der Beeidigung als Dolmetscher und/oder der Ermächtigung als Übersetzer benötigen.

Seminarkosten

Bei gleichzeitiger Anmeldung für das Seminar und die Prüfung.

Teilnahmegebühr: 310,00 Euro
Prüfungsgebühr: 180,00 Euro
Gesamtpreis: 490,00 Euro

Bitte beachten Sie, dass andere Konditionen gelten, falls Sie sich nur für das Seminar oder nur für die Prüfung anmelden.

245,00 Euro mit Bildungsscheck (NRW) oder bis zu 60 % Ermäßigung mit QualiScheck (Rheinland-Pfalz).


Der Gesamtpreis beträgt mit dem Bildungsscheck (NRW) 245,00 Euro. Teilnehmende unserer Rechtsspracheseminare können auch mit dem Qualischeck (Rheinland-Pfalz) eine Förderung bis zu 60 % des Gesamtpreises erhalten, wenn die Fördervoraussetzungen vorliegen.


Der TDÜ ist anerkannter Anbieter für den Qualischeck (Rheinland-Pfalz) und autorisiert, Bildungsschecks (NRW) entgegenzunehmen und abzurechnen.


Einen ausführlichen Überblick über die Fördermöglichkeiten finden Sie in unserem Beitrag Förderungen.


In den Seminarkosten enthalten sind ein Skript (wird nach Ablauf der Widerrufsfrist per Mail zugesandt), Repetitorium, Tagungsgetränke, Gebäck und Obst.


Unsere Rechtssprache-Seminare sind umsatzsteuerbefreit nach § 4 Nr. 21 a) bb) Umsatzsteuergesetz (UStG).

Die Bescheinigung über die Umsatzsteuerbefreiung finden Sie hier.


Wichtiger Hinweis:

Damit der Bildungsscheck von der ausstellenden Institution eingelöst wird, muss der Bildungsscheck vor dem Seminarbeginn beantragt werden. Wird der Bildungsscheck nicht eingelöst, ist der vollständige Seminarpreis fällig.

Bei Vertragsabschluss gelten unsere AGB.

Rabatte*


Frühbucherrabatt

Sicherheit bei der Planung und dabei sparen: Buchen Sie Ihr Seminar bis 12 Wochen vor dem Seminartermin und wir gewähren Ihnen 10% Frühbucherrabatt auf die Teilnahmegebühr.


Empfehlungsrabatt

Für jede Anmeldung, die auf Ihre Empfehlung erfolgt, erhalten Sie einen Preisnachlass von 10 % auf die Teilnahmegebühr. Der Preisnachlass gilt nur für das Seminar, an dem Sie persönlich teilnehmen und wird nicht rückwirkend gewährt. Liegt ein Bildungsscheck oder ein Prämiengutschein vor, wird der Rabatt auf Empfehlungen nicht gewährt.


Gruppenrabatt

Wir bieten Sonderkonditionen für Gruppen ab 4 Personen an. Sprechen Sie uns an.


Mitgliederrabatt

Eine Mitgliedschaft in einem Berufsverband zahlt sich in vielerlei Hinsicht aus: Mitglieder aller Berufsverbände/Vereine für Dolmetscher und Übersetzer erhalten einen Preisnachlass von 10 % auf die Teilnahmegebühr.

Rabatt für Arbeitssuchende

Arbeitssuchende erhalten einen Rabatt von 50,00 Euro auf die Teilnahmegebühr, wenn bei der Anmeldung ein entsprechender Nachweis vorliegt.


* Die angebotenen Rabatte können nur einzeln in Anspruch genommen werden und sind nicht miteinander kombinierbar. Bei der Anmeldung ist auf den in Anspruch zu nehmenden Rabatt hinzuweisen. Eine spätere Geltendmachung nach der Anmeldung ist nicht mehr möglich. Wird ein Bildungsscheck oder ein QualiScheck vorgelegt, können keine Rabatte gewährt werden.

Exklusivbonus

Teilnehmer/Teilnehmerinnen unserer Rechtsspracheseminare können von den Mitgliederkonditionen für unsere anderen Seminare profitieren.

Bei Vertragsabschluss gelten unsere AGB.

Seminarinhalte

Im Seminar werden u.a. folgende Inhalte vermittelt:

 

  • Charakteristika der Rechtssprache
  • Das deutsche Rechtssystem
  • Rechtsquellen des materiellen und formellen Rechts
  • Zivilrecht einschließlich Zivilprozessrecht
  • Strafrecht einschließlich Strafprozessrecht
  • Verwaltungsrecht einschließlich Verwaltungsprozessrecht
  • Gerichtsbarkeit und Instanzenzug
  • Gerichts- und Behördenterminologie sowie ihre Bedeutung für juristische Übersetzungen
  • Notariatswesen und Urkundenübersetzen
  • Rechtliche Stellung und Haftung des allgemein beeidigten Dolmetschers und ermächtigten Übersetzers
  • Viele Beispiele aus der Praxis

 

Das Präsenzseminar mit 22 Unterrichtsstunden schließt mit einer schriftlichen und mündlichen Prüfung (insgesamt ca. 3,5 Stunden) ab.

Seminarzeiten / 2-Tages-Seminar

1. Schulungstag (Samstag) von 10:00 bis 19:00 Uhr

2. Schulungstag (Sonntag) von 10:00 bis 18:00 Uhr

Prüfungszeiten

Prüfung (Samstag) von 11:30 bis ca. 16:30 Uhr

Seminar- und Prüfungstermine

Seminarort Seminartermine Prüfungsort Prüfungstermin
Hannover 20.04. & 21.04.2024 Hannover 04.05.2024
Dortmund 18.05. & 19.05.2024 Dortmund 08.06.2024
Düsseldorf 18.05. & 19.05.2024 Düsseldorf 08.06.2024
Hannover 17.08. & 18.08.2024 Hannover 25.08.2024
Düsseldorf 31.08. & 01.09.2024 Düsseldorf 14.09.2024
Dortmund 28.09. & 29.09.2024 Dortmund 12.10.2024
Düsseldorf 28.09. & 29.09.2024 Düsseldorf 12.10.2024
Dortmund 02.11. & 03.11.2024 Dortmund 16.11.2024
Hannover 23.11. & 24.11.2024 Hannover 01.12.2024

Referenten

Murat Sap
Ass. iur. / LL.M.

Ass. iur. Murat Sap (LL.M. Istanbul Bilgi Üniversitesi / Uni zu Köln) ist als Volljurist tätig und darüber hinaus als allgemein beeidigter Dolmetscher sowie ermächtigter und staatlich geprüfter Übersetzer für die türkische Sprache aktiv. Nach dem erfolgreichen Abschluss seines ersten juristischen Staatsexamens am Oberlandesgericht Düsseldorf erwarb er zusätzlich einen Masterabschluss im Deutschen und Türkischen Wirtschaftsrecht mit dem Schwerpunkt „Unternehmensrecht“.


Sein zweites juristisches Staatsexamen legte er erfolgreich beim Landesjustizprüfungsamt NRW ab. Zudem ist Herr Sap seit mehreren Jahren als Dozent tätig und leitet Seminare für Dolmetscher und Übersetzer in den Bereichen „Deutsche Rechtssprache“, „Familienrecht“ und „Asylrecht“, in denen er sein umfangreiches Fachwissen teilt.

Kübra Bahadır
Rechtsanwältin

Rechtsanwältin Kübra Bahadır hat ihr Studium in Rechtswissenschaften erfolgreich an der Universität Bielefeld absolviert.


Ihren Schwerpunkt legte sie dabei auf das Rechtsgebiet „Arbeit und sozialer Schutz“, den sie mit der Schwerpunktbereichsprüfung erfolgreich abgelegt hat. Zudem erwarb sie mit einer Zusatzqualifikation vertiefte Kenntnisse der türkischen Rechtssprache.

Neben ihrer derzeitigen Beschäftigung im öffentlichen Dienst des Landes Niedersachsen ist sie Fachtrainerin für Studierende der Rechtswissenschaften und als allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für die türkische Sprache tätig.

Cüneyt Akçınar
Ausbilder / Trainer

Cüneyt Akçınar, führender Erfolgstrainer für Dolmetscher und Übersetzer Deutschlands, ist zertifizierter interkultureller Trainer und betrieblicher Ausbilder. Mit über 25 Jahren Erfahrung als Seminar- und Kursleiter bietet er ein breites Spektrum an Seminaren an. Seine Seminare erstrecken sich über verschiedene Themenbereiche des Dolmetschens und Übersetzens, darunter Grundlagen des Dolmetschens, Gerichtsdolmetschen, Urkundenübersetzen, Strafprozessrecht sowie deutsche, türkische und vergleichende Rechtssprache.


Darüber hinaus führt er Seminare u.a. in den Bereichen Kommunikationstraining, Interkulturelle Kommunikation, Existenzgründung und Zeitmanagement durch.


Zudem ist er seit über 30 Jahren allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer für die türkische Sprache. Er ist vornehmlich in den Fachbereichen Recht und Bildung tätig und kann auf mehr als 4200 Einsätze als Gerichtsdolmetscher, mehr als 2000 Einsätze als Dolmetscher in der Wirtschaft und mehrere tausend Übersetzungen zurückblicken.

Selçuk Bulut
Rechtsanwalt

Im Anschluss an sein Studium der Rechtswissenschaften an den Universitäten Würzburg und Hannover war Selçuk Bulut zunächst als Volljurist in der Versicherungs- und Hotelbetriebswirtschaft tätig.


Seit 2011 arbeitet er als Rechtsanwalt für Zivil- und Strafrecht für eine führende Rechtsanwalts- und Notarkanzlei in Hannover.

Neben seiner Arbeit als Vertragsanwalt für verschiedene Firmen und Vereine führt Rechtsanwalt Bulut ferner Präsenzseminare zur deutschen Rechtssprache durch.

Anmeldeformular

Die mit * markierten Felder sind Pflichtfelder.

Hinweis: Auf einigen Mobilgeräten ist das Ausfüllen des Online-Formulars nicht möglich. Bitte melden Sie sich am PC/Laptop an.

RECHTSSPRACHE FÜR DOLMETSCHER UND ÜBERSETZER (m/w/d)


Hiermit melde ich mich für das folgende Seminar verbindlich an:





Seminar- und Prüfungsorte

Dortmund

Inlingua Sprachschule

Kampstr. 32/34

44137 Dortmund

Hannover

Diyalog Sprachschule

Kurt-Schumacher-Straße 26

30159 Hannover

Düsseldorf

DRK-Bildungszentrum

Erkrather Str. 208

40233 Düsseldorf

Leverkusen

Lev in Arbeit

Friedrich-Ebert-Platz 5

51373 Leverkusen

Telefonische Auskunft unter der Rufnummer 015207865933.

Werktags 17:00 - 19:00 Uhr

Für weitere Fort- und Weiterbildungsangebote für Dolmetscher und Übersetzer bitte hier klicken.

Share by: